INTRODUCCIÓN
"Éstas son algunas de las escrituras más recitadas en los templos
budistas de la tradición “Therāvāda” (“la palabra de los Maestros”).
En éste caso se ha optado por hacer traducciones adaptadas a un estilo
recitativo.
Para encontrar traducciones más literales, dirigirse a los discursos del Canon Pāli.
Si se te ocurre una traducción mejor, se agradecen las sugerencias."
El traductor:
Chandako Bhikkhu
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Gracias amigo @Upasaka por este aporte y el del hilo de Udana.
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Ananda escribió: ↑29 Abr 2022 20:54
el del hilo de Udana.
El agradecimiento es mutuo, amigo Ananda.
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.